実際のスクロールの挙動は、プレビュー/公開ページでご確認ください
音楽は私たちの魂を揺さぶり、新たな夢や希望を抱かせてくれます。楽曲の奥深さや美しさに触れることで、自分自身に新たな可能性を見出すことができるのです。音楽は私たちに希望を与え、未来への楽観を抱かせてくれる力を持っています。その情熱と感動に触れることで、新たな挑戦に向かう勇気を得ることができるでしょう

Music can give us hope and make us optimistic about the future. By experiencing its passion and emotion, we can gain the courage to take on new challenges.

本多優之 略歴
東京生まれ。国立(くにたち)音楽大学楽理学科、ケルン音楽大学指揮科卒業。
ニコラウス・アーノンクールよりリハーサルなどを通じて音楽的に大きな影響を受ける。
18世紀~19世紀初頭のオーケストラ音楽の演奏習慣、演奏法などを実践研究するほか、
20世紀の音楽作品、特にリゲティの作品では作曲者より高い評価を受けている。
English Profile is below

客演団体
モラヴィア・フィルハーモニ(チェコ)
ルセ・フィルハーモニ、プロヴディブ・フィルハーモニー(ブルガリア)
ブルガリア国立スタラ・ザゴラ歌劇場
ロシア国立ロストフ歌劇場
東京混声合唱団 
新潟室内合奏団、札幌シンフォニエッタ、川越守記念北海道交響楽団 他
主な共演者
野平一郎、デボラ・ヨーク、藤元高輝、緑川まり佐藤芳明 他

アーノンクールとの出会い

高校生の頃、FM放送から流れるバロック音楽を聴いていた時、ひときわ異彩を放つ演奏に出会いました。ニコラウス・アーノンクールとウィーン・コンツェントゥス・ムジクスの演奏は、心を揺さぶるような感動を与えてくれました。その後、多くの実演やリハーサル、インタビューや著書の翻訳を通して、新たな刺激と見識を得ることができました。そのことが今の私の音楽活動に活かされています
When I was a high school student, I was listening to Baroque music on FM radio when I came across a performance that stood out from the rest. The performance by Nikolaus Harnoncourt and the Concentus Musicus Wien was deeply moving. Since then, I have gained new inspiration and insight through many live performances, rehearsals, interviews, and the translation of books. These experiences are still useful in my musical activities today.


リゲティの音楽

t his works, andリゲティの音楽との出会いは、中学生の時に見た映画「2001年宇宙の旅」でした。その後大学で音楽学を専攻し「リゲティの作曲技法」について研究。それは彼の作品を指揮する上で役立っただけでなく、私の指揮した室内協奏曲、アヴァンチュール、ピアノ協奏曲が作曲者自身から高く評価されました。パリでリゲティと会って話すこともできた経験は、光栄であり、また名誉でもありました

My first encounter with Ligeti's music was when I saw the movie 2001: A Space Odyssey. The music left a strong impression on me. I then majored in musicology at university and studied "Ligeti's compositional techniques." The composer highly praised the Chamber Concerto, Aventures, and Piano Concerto I conducted. Meeting and talking with Ligeti in Paris was an honor and a privilege.

     原典に遡る

作曲家の意図を楽譜から汲み取ることは、演奏者にとって自信と満足感をもたらす重要な要素です。印刷された楽譜と自筆譜や原典資料とを照らし合わせることで、演奏者は作曲家が表現したい感情やメッセージをより深く理解し、確信を持って音楽を表現することができるでしょう。そして、それは聴衆にも伝わるのです。

Interpreting the composer's intent from the score is for performers' confidence and satisfaction. By comparing the printed score with the manuscript or source material, performers can better understand the composer's emotion and message and perform the music with confidence—and that can be conveyed to the audience.

小見出し

ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。

Masayuki Honda
Profile 


Study Musicology and music theory at the Kunitachi College of Music in Tokyo.
He continued to study conducting in Germany/Cologne (Musikhochschule Köln).
He often went to Amsterdam to attend concerts and rehearsals of great conductors.
The rehearsals with Haronocourt had a significant influence on him.
From 1988 until 1993, he directed the Japanese Music Days of the Japanese Cultural Institut in Cologne.
Resident conductor in the Tokyo Philharmonic Choir from 1990 to 2001. 

Since 1990, he has been based in Tokyo and, since 2021, in Fukuoka, Japan.

As a guest conductor

the Opera Stabile Hamburg, State Opera Stara Zagora(Bulgaria), State Opera Rostov na Donu(Russia),
Fukushima Opera Company and Sendai Opera Company(Japan).

Moravian Philharmonic Orchestra(Czech Republic), Ruse Philharmonic Orchestra, Plovdiv Philharmonic Orchestra(Bulgaria),

Nigata Chamber Orchestra, Sapporo Sinfonietta, Ensemble Klein, Hokkaido Symphony Orchestra, and Ensemble Flott.